Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ӧрын пыташ

  • 1 ӧрын пыташ

    быть в сильном беспокойстве, удивлении, недоумении

    – Э, шинчылтым вет. Ынде каяшат жап. Мӧҥгыштӧ эргым ден шешкым ӧрын пытеныт дыр. П. Корнилов. – Я засиделась. Уже время уходить. Дома сын со снохой, наверно, сильно обеспокоены.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӧраш

    Марийско-русский словарь > ӧрын пыташ

  • 2 лыдырген пыташ

    Печыже, манеш, лыдырген пытен, капкаже шӧрын каен. В. Микишкин. Говорит, изгородь у него совсем опустилась, ворота перекосились.

    Составной глагол. Основное слово:

    лыдыргаш

    Марийско-русский словарь > лыдырген пыташ

  • 3 ягылген пыташ

    1) сгладиться, отшлифоваться, зашлифоваться, отполироваться (сильно)

    Тыште могай гына кӱ уке! Нуно икте-весышт дене перкалалт ягылген пытеныт. А. Бик. Здесь каких только камней нет! Они, ударяясь друг о друга, отшлифовались.

    2) залосниться, истереться

    Шофёрын салтак кӱзанӱштыжӧ чылт ягылген пытен. В. Косоротов. У шофёра солдатский ремень совсем истёрся.

    Составной глагол. Основное слово:

    ягылгаш

    Марийско-русский словарь > ягылген пыташ

  • 4 ӧраш

    ӧраш
    -ам
    1. удивляться, удивиться кому-чему-л.; поражаться, поразиться; изумляться, изумиться

    Но мый шижам: ӱдыр Вася дек утларак лишыл. Да молан ӧраш: вет Вася мый дечем ятырлан самырык. М. Казаков. Но я догадываюсь: девушка более близка с Васей. Да чему удивляться: ведь Вася намного моложе меня.

    Эчан аҥажым ончал колтышат, чылтак ӧрӧ, изиш гына волен ыш шич. Вӱд тудын аҥажым шуко сирлен, кызытат сирлен шога. Н. Лекайн. Эчан посмотрел на свой участок и поразился, чуть не присел. Большую часть его участка размыла вода, и сейчас размывает.

    Чачим ачаже Чужган кугыза дек намиен пуртыш гын, Чачи чылт ӧрӧ. С. Чавайн. Когда отец привёл свою дочь Чачи к старику Чужгану, Чачи изумилась.

    2. восхищаться, восхититься кем-чем-л.

    Рвезын виян, таза улмыжым ужын, пошкудо-влак ӧрыт. К. Васин. Соседи, увидев парня, восхищаются его силой и здоровьем.

    Шоктыметым колыштын, шуко еҥже чылт ӧрын. Н. Мухин. Услышав твою игру, многие люди восхитились.

    3. растеряться; приходить (прийти) в состояние растерянности, нерешительности; не знать, как поступить

    Мый миен шуымат, ӧрым: ни воштылаш, ни сыраш. М. Шкетан. Я подошёл к ним и растерялся: ни смеяться, ни сердиться.

    – Тау, – ыштальыч ӱдыр-влак. – Тау дене утлынеда? – ыш ӧр рвезе. П. Корнилов. – Спасибо, – сказали девушки. – Хотите отделаться благодарностью? – не растерялся парень.

    4. беспокоиться, тревожиться, встревожиться; волноваться, взволноваться

    – Материал, манат? Материаллан ӧрман огыл. Мый кызытак пуртен пуэм. Н. Лекайн. – Материал, говоришь? За материал не беспокойся. Я сейчас же занесу.

    – Пачер нергеште ида ӧр. Ме авам дене коктын веле илена. П. Корнилов. – Насчёт квартиры не беспокойтесь. Мы с матерью живём только вдвоём.

    5. смущаться, смутиться; робеть, оробеть; конфузиться, сконфузиться

    – А те муныжым кочса, ида ӧр, – эше утларак сийлаш пиже (Наталья). М. Иванов. – А вы ешьте яйца-то, не смущайтесь, – ещё настойчивее стала потчевать Наталья.

    Тудын дечше мый ом ӧр: мыйын гаяк алди-вулди рвезе. Г. Чемеков. Его-то я не стесняюсь, он такой же непутёвый, как и я.

    6. недоумевать, быть в недоумении

    Эргыже ӧрын: молан тыге ачаже тупуй шога? Н. Лекайн. Сын недоумевает, почему так противится отец?

    – Мо лийын, шкат ӧрам, но шорвондыжо кудалтымым чарныш. Т. Батырбаев. – Что случилось, сам я в недоумении, но грабли (жатки) перестали сбрасывать.

    7. колебаться, поколебаться, заколебаться; быть нерешительным, неустойчивым в мнениях, действиях, решениях

    Шушаш ийлан оксам утларак ойыраш сӧрат, кӧ мемнан дек толнеже гын, ынже ӧр. П. Корнилов. На следующий год денег обещают выделить больше, кто хочет прийти к нам, пусть не колеблется.

    Григорий Петрович адакат чот ӧрӧ. Мом ышташ, пураш але пураш огыл? С. Чавайн. Григорий Петрович снова заколебался. Что делать, зайти или не зайти?

    8. затрудняться, затрудниться; испытывать (испытать) затруднение в чём-л.; быть в затруднении

    Ориш йӧршын ӧрын: эрге дене мом ышташ, кузе лияш, кушко чыкаш? Ю. Артамонов. Ориш в большом затруднении: как поступить с сыном, как быть, куда девать?

    Тиде мыскараче журнал лукташ тӱҥалме годым ме чыланат ӧрын улына: кузе журналым лӱмдаш? М. Шкетан. Когда начали выпускать этот сатирический журнал, мы все были в затруднении: как назвать журнал?

    9. бояться, побояться

    Мо огеш келше гын, очыни, ваштареш шогалашат нуно огыт ӧр. М. Иванов. Если что не понравится, они, вероятно, не побоятся выступить против.

    Пайрем осыгече шаршудан уремым туге йытыран ӱштын шынденыт, тошкалашат ӧрат. В. Сапаев. Накануне праздника улицу с зелёными травами так аккуратно подмели, что даже ступать боишься.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӧраш

  • 5 нугыдылык

    нугыдылык

    Шудын нугыдылыкшо густота травы;

    ӱп нугыдылык густота волос.

    Илен-илен, ӱпын нугыдылыкшо пыташ тӱҥалеш. От времени густота волос начинает уменьшаться.

    Шӧрын нугыдылыкшо начар. «Мар. ком.» Жирность молока низкая.

    3. плотность (кислоты, электролита и т. д.)

    Аккумуляторыштет электролитын нугыдылыкшым терге. Проверь плотность электролита в своём аккумуляторе.

    Марийско-русский словарь > нугыдылык

  • 6 тоштемаш

    тоштемаш
    Г.: тоштемӓш
    -ам
    1. стареть, ветшать, обветшать; становиться (стать) ветхим, старым

    Сурт-пече тоштемын, чылажат шӧрын каен. К. Исаков. Усадьба обветшала, всё покосилось.

    Фото кокла гыч шукыжо саргаен, тоштемын, южо вере еҥ чурий палат кодын огыл. В. Исенеков. Среди фотографий многие пожелтели, стали старыми, кое-где даже лица не распознать (букв. от лица не осталось пятна).

    Сравни с:

    шӱкшемаш
    2. стареть, стариться; устаревать, устареть; становиться (стать) устарелым

    Чыла уат тоштемеш. Калыкмут. Всё новое устаревает.

    «Ӱдыр чодыра маскаланат марлан кая» манмаш ынде тоштемын. А. Асаев. Выражение, что девушка выйдет замуж и за лесного медведя, теперь устарело.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тоштемаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»